If you read the Bible in English, you are indebted to a man who set out more than six centuries ago to make Scripture available in the language of the people. In the time of John Wycliffe, the Bible was available only in Latin.
Leaders of the Protestant Reformation focused on Holy Scriptures alone (The Latin phrase was sola scriptura) as the rule for faith, and they were sharply critical of the Roman Catholic Church’s additional acceptance of tradition (teachings of the Church after the New Testament period) and the authority of the pope.
Martin Luther in the 16th Century is considered by many as the father of the Reformation, but Wycliffe in the 14th Century was a pre-Luther reformer.
Wycliffe, an Englishman, was in the Roman Church, but he was displeased with many aspects of its teachings. He wrote books attacking the bishops for their wealth and worldliness. He called the pope the Antichrist.
Wycliffe said of the Bible: “The New Testament is of full authority, and open to the understanding of simple men, as to the points that be most needful for salvation.” So, more than a century before Luther, Wycliffe strongly believed in sola scriptura.
In 1380, Wycliffe recruited several fellow scholars to join him in translating the Bible into English. We do not know how much of the translation Wycliffe did. He died on this date, December 31, in 1384, before completion of the translation which bears his name. This was the first English translation of the entire Bible.
Regretfully, Wycliffe’s translation did not readily reach large numbers of English readers. Gutenberg’s printing press was not introduced until the middle of the 15th Century, more than half a century after Wycliffe died. So copies of the English Bible had to be made by hand. This makes Wycliffe’s work all the more remarkable.
How often and how carefully do we read our copies of the Bible in language we understand? As the year is ending, give thanks for the Bible, and resolve to read it more often and thoughtfully in the new year.
Verses for Today
“I treasure your word in my heart so that I may not sin against you: The unfolding of your word gives light; it imparts understanding to the simple. With open mouth I pant, because I long for your commandments” (Psalm 119:11, 130-131).
Each day through tomorrow, New Year’s Day, January 1, 2013, inspirational thoughts will appear, in keeping with the seasons. These are from my book, Reflections for the Festive Seasons. © 2002. All rights reserved.